The course has a modular structure. You will take 120 credits’ worth of modules each year in years 1, 2 and 4, and 60 during your year abroad. Some modules are compulsory while others are optional, thereby offering you flexibility and choice. In years one and two, you will take a core modules in translation theory and practice and attend weekly practical translation classes. In your final year, you will take the full-unit Advanced Translation - Professional Practice which includes a translation project chosen by you.
Modules are assessed using a varied range of methods such as coursework, oral exams, group presentations and end of year examinations. You will produce coursework, such as essays, language exercises, translations, or reports at regular intervals and the marks you receive for these pieces of work count towards your final mark. We also use oral presentations and computer-based tests to assess grammar and comprehension skills in some modules.
The first year is foundational and marks do not count towards your final degree. The subsequent years do count, with more importance being given to the final year marks in order to reward progress and achievement.
You will also take a study skills module during your first year, designed to equip you with and enhance the writing skills you will need to be successful in your degree. This module does not count towards your final degree award but you are required to pass it to progress to your second year.
Your year abroad forms an integral part of this degree course. If you choose a work placement with a company or organisation, or in a school as a language teaching assistant, you will be asked to complete an assessed report. If you study at a partner university on the Erasmus exchange programme, you, the host institution and the Year Abroad tutor at Royal Holloway will discuss and agree a proper study programme, including methods of assessment and any examinations to be taken. Credit for marks achieved will count towards your final degree classification.
In your final year, you will produce a translation of a text or texts of your choice together with a critical discussion of the theories and strategies deployed. You might also choose to compare several existing translations or to write a theoretical dissertation about an aspect of translation theory. You will be appointed a tutor who will meet with you regularly, providing guidance and support. You will also have the option of writing a dissertation.